11:50

сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
Фудзияма, Фудзи (яп. 富士山 Фудзисан) — вулкан на японском острове Хонсю в 90 километрах к юго-западу от Токио. Высота горы — 3776 м (самая высокая в Японии). В настоящее время вулкан считается слабо активным, последнее извержение было в 1707—1708 году.

Гора имеет почти идеальные конические очертания и считается священной, служит объектом туризма а также религиозного паломничества буддистского и синтоистского культов. Сегодня на вершине горы расположены синтоистский храм и метеостанция. Окрестности горы входят в состав Национального парка Фудзи-Хаконэ-Идзу.

Современные кандзи, использующееся для названия Фудзи: 富 (богатство, обилие) и 士 (благородный человек). Впрочем, вероятно, эти символы являются атэдзи, то есть они были выбраны благодаря произношению и не несут смысловой нагрузки.
Происхождение названия Фудзи остаётся неясным. В датированном X веком рассказе, Такэтори Моногатари, говорится, что название произошло от слова "бессмертие" (яп. 不死 фуси, фудзи?), а также от множества (яп. 富 фу?) солдат (яп. 士 си, дзи?) поднимающихся по склону горы. В ранней народной этимологии утверждалось, что слово Фудзи произошло от иероглифа 不二 ("не"+"два"), означающего «не имеющий себе равного», «несравненный».

Согласно буддийской легенде, в 286 году до н. э., когда разверзлась земля и образовалось самое большое в Японии озеро Бава, из выброшенной земли за одну ночь сформировалась Фудзи. Легенда эта возникла не без оснований: остров Хонсю расположен прямо на основной линии разлома, где скопилось 25 вулканических конусообразных гор, самой большой из которых и является Фудзияма. Возраст ее - около 10 000 лет, а не 2300, как утверждается в буддийской легенде.

Фудзи вдохновляет поэтов и художников вот уже 12 столетий, и ее отождествляют с самой Японией. Она занимает особое место в официальной религии страны - синтоизме - и не менее важна также для буддистов, которые считают, что окаймляющая гору тропа указывает выход в иной мир.

Синтоисты называют духа горы Фудзи Коно-ха-на Сакуяхимэ (что означает "Принцесса, заставляющая цвести деревья"). По легенде, она летает на сверкающем облаке и охраняет Фудзи, за что в 806 году ей поставили храм на горе и стали называть ее Сэнгэн Дайгонгэн. Совершая восхождение на Фудзи, паломники надевали белые одежды в знак чистоты сердца и мыслей.

Во время своих странствий Великий Предок Миоя-гами-но микото прибыл на закате на гору Фудзи и стал просить о ночлеге. Дух Фудзи ему отказал, ибо в ту ночь предстояло празднование Ниинамэ (осеннего благодарения), и потому божеству было недосуг. И тогда Великий Предок проклял Духа Фудзи и объявил, что отныне за то, что тот отказал в убежище своему предку, гора Фудзи навечно будет покрыта снегом, чтобы никто не смог взойти на нее и служить Духу Горы.

С начала июля по конец августа снег на вершине Фудзи полностью тает.



многофудзие



"36 видов Фудзи" Кацусика Хокусай



"36 видов Фудзи" Андо Хиросигэ

Стихи о Фудзи

Лишь вершину Фудзи
Не покрыли собой
Молодые листья.
Бусон

Туман и осенний дождь.
Но пусть невидима Фудзи,
Как радует сердце она!
Басё

Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
Исса


@темы: ссылки, Кацусика Хокусай, Хиросигэ Андо, полезная информация, стихи, живопись, гравюра, хайку, укиё-э

сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
Дней восемь прошло, как я приобрел себе гору на запад отсюда. Пошел поискать, идя к северо-западу вдоль по дороге от горного входа, и сделал всего лишь двести шагов, а вот приобрел себе пруд-утюжок. Там, к западу этак шагов двадцать пять, и в том месте как раз, где водоворот и глубоко, устроена рыбья запруда, на которой и лежит бугорок.

На нем растет бамбук. Воистину, несчетное количество камней сердито там торчат довольно высоко и вылезают из земли, приподнимаясь вместе с ней: причудливы они, один перед другим. А есть такие среди них, что друг за другом сверху лезут толпою вниз, как будто лошади, волы на водопое у ручья. Другие же вздымаются внезапно, рогами вверх торчат за рядом ряд, как будто разные медведи полезли кверху по горе...

Но этот бугорок так мал; ну прямо взять его в корзинку к себе домой! И я спросил: "А кто хозяин?" Мне отвечали: "То земля заброшенная, принадлежит она здесь Танам. Они ее хоть продают, но ее никто не покупает". Спросил, цена ей какова. Мне говорят: "Всего четыреста - и только". Понравилось, купил. С друзьями я взялся за лопаты, мы выкорчевали растущий здесь сорняк, срубили никуда не годные деревья и на костре сожгли все.

Прекрасные деревья здесь стоят, и бамбуки красивые видны, и удивительные камни - все перед нами здесь. Если теперь посмотреть из-за них на простор, то высоты горы, плывущий ход тучи, теченье ручья, стремительность зверя и птицы - все это здесь мирно и спокойно кружит себе в непостижимость и нам дает полюбоваться своей природною игрою, что развернулась перед нами как раз под нашим бугорком.

Возьмешь в изголовье себе рогожку простую, приляжешь, и вот с твоим глазом беседу ведет чистейший, прозрачнейший вид; я с ухом твоим беседу ведет переливчатый звук; и с духом твоим беседу ведет безмерно живая пустотность вокруг; и с сердцем твоим беседу ведет бездонность живая и беззвучье покоя. Десятка дней не прошло, а я уже здесь приобрел два замечательных местечка, и это даже в древности любителям-ученым, пожалуй, вряд ли б удалось.

Пишу об этом я на камне, чтобы поздравить холмик мой... с удачей что ли?

Перевод В. М. Алексеева


@темы: полезная информация

10:45

сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
Юань Чжунлан. Книга цветов

Среди цветов сливы самые красивые - те, у которых двойная чашечка, отливающая зеленью, изящные листочки, похожие на бабочек из яшмы, и лепестки - точно нежный шелк. Среди пионов лучшие - из сорта "Танцующий львенок": цветок пастельный, листья - яшмовые бабочки, семена - как Желтый Павильон. Среди белых пионов на первом месте те, кто сохраняют свою драгоценную бахрому цвета царского золота и распространяют вокруг себя изысканный аромат. Среди цветов граната - это те, которые отливают багрянцем и имеют два покрова. Среди лотосов лучше всех те, у которых покров цвета белой яшмы. Среди цветов резеды лучшие - это те, у которых шар темнеет позже всего. Среди хризантем всех прекраснее те, у которых лепестки - как разноцветные перья цапли. А среди новогодних пионов лучший - это "Благоуханный музыкальный камень".

Подбирая из цветов букет, нельзя делать его ни слишком пышным, ни слишком скудным. Лучше всего использовать два-три, редко больше стеблей. Высота и положение побегов должны быть такими же, как их изображают на картинах. Цветы следует помещать в вазу так, чтобы был виден изящный вкус; надобно избегать симметрии, однообразна или пестроты; не связывайте стебли ниткой. Гармония же в составлении букетов воистину достигается как бы отсутствием единства и порядка, ненарочитостью и легкостью композиций, подобных стихам Ли Бо, свободных от уставов и правил. Если же ветви составляют какую-то правильную фигуру, а цветы уж слишком строго подчинены правилам сочетания, то это будет похоже на сад в городской управе или цветник на кладбище. Как же узреть в сем истинное согласие?


@темы: ссылки, полезная информация

17:08

сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
могутні вовняні лаписька
могутні вовняні лаписька
могутні вовняні лаписька
17:41

сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
сто лучших хайку

Тиё из Кага

На смерть маленького сына

О мой ловец стрекоз!
Куда в неведомую даль
Ты нынче забежал?

Мой маленький ловец стрекоз!
Куда в неведомую даль
Ты нынче забежал?

Мой мальчик, мой ловец стрекоз
в чужую даль, в иную даль
на детских ножках убежал...

Мой маленький ловец стрекоз!
Как далеко сегодня ты
На детских ножках убежал…



Утамаро . "Красная стрекоза и кузнечик"


@темы: ссылки, сумиё-э, Китагава Утамаро, полезная информация, стихи, гравюра, хайку

сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
"Виды" и названия кицунэ:
Бакемоно-Кицунэ — волшебные или демонические лисы, такие, как Рейко, Кико или Корио, то есть какой-то вид нематериальной лисы.
Бьякко — "белая лиса", очень хорошее предзнаменование, обычно имеет знак служения Инари и выступает посланником Богов.
Генко — "чёрная лиса". Обычно — добрый знак.
Йако или Йакан — практически любая лиса, то же самое, что и Кицунэ.
Кико — "спиритическая лиса", разновидность Рейко.
Корио — "преследующая лиса", разновидность Рейко.
Куко или Куюко (в смысле «у» с призвуком «ю») — "воздушная лиса", крайне плохая и вредная. Заминает равное с Тенгу место в пантеоне.
Ногицунэ — "дикая лиса", в то же время используется, чтобы различать "хороших" и "плохих" лис. Иногда японцы используют "Кицунэ", чтобы назвать хорошего лиса-посланника от Инари и "Ногицунэ" — лис, совершающих проказы и хитрящих с людьми. Тем не менее, это не настоящий демон, а скорее озорник, шутник и трикстер. По поведению напоминают Локи из скандинавской мифологии.
Рейко — "призрачная лиса", иногда не находится на стороне Зла, но определённо нехорошая.
Тенко — "божественная лиса". Кицунэ, достигший возраста 1000 лет. Обычно у них 9 хвостов (и иногда — золотая шкурка), но каждый из них или очень "плох", или благожелателен и мудр, как посланник Инари.
Шакко — "красная лиса". Может быть как на стороне Добра, так и на стороне Зла, то же самое, что и Кицунэ.

отсюда

***
Существует несколько версий о появлении культа бога-лисы в Японии. Лиса издавна считалась на островах воплощением «ками полей» или же его посланником (цукай). Выходящие на мышевание в поля лисы были предвестником прихода весны – «бог гор», спускаясь в долины, становился «богом полей».

Кроме того, в древних летописях «Кодзики» и «Нихон сёки» упоминается божество Ука-но Митама-но Ками или Уганомитамэ. Его другие имена Тоёкэ-химэ или Тоякэ-химэ-но Ками, Вакаука-но мэ-но Ками, Укэмоти-но Ками, Оогэцухимэ-но Ками или Микэцу Ками. Во всех этих именах корни «ука», «укэ», «кэ» или «гэ» имели значение «еда». Слово «инари» часто трактуют как сокращение от «инэ-нари» (созревание риса). И поскольку «еда» и «рис» для японцев тождественные понятия, культ бога-лисы Инари связывают с древним синтоистким божеством.

По другому предположению, изначально лиса была родовым божеством переселившегося с материка и быстро ояпонившегося китайского рода Хата. В одном из древних текстов сказано, что к главе семьи во сне явился дух-ками этой семьи, который потребовал от старейшины построить святилище. Это желание было удовлетворено в 711 году на горе Инарияма (территория совр. Киото). Ками пообещал своему роду богатый урожай и процветание. И не обманул. Скоро у этой семьи выросло столько риса, что ее члены стали использовать рисовые колобки в качестве мишеней для стрельбы из лука. Однажды глава рода выпустил стрелу, которая на лету обратилась в лебедя, и улетев в горы, превратилась там в росток риса. «Стать рисом» звучит как «ина-нари» или сокращенно «инари».

и еще



если верить подписям, на этих гравюрах изображена кицунэ Кудзуноха, мать легендарного онмёдзи Абэ-но-Сэймэя.


@темы: ссылки, Утагава Кунисада, сумиё-э, полезная информация, Куниёши, живопись, гравюра

сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
Танабата (яп. 七夕 танабата?, седьмой вечер) — традиционный японский праздник, также часто называемый «фестиваль звёзд» или «звёздный фестиваль» (хоси мацури). Не является государственным праздником. Обычно отмечается ежегодно 7 июля.

читать дальше


@темы: ссылки, полезная информация

сутанист. оголтелый фантик. ватиканское щячло. гаргантюа в конетопах
могутні вовняні лаписька
могутні вовняні лаписька
могутні вовняні лаписька
могутні вовняні лаписька
могутні вовняні лаписька




тут оно

а тут качать в большом разрешении: часть 1 и часть 2


@темы: гравюра

могутні вовняні лаписька
могутні вовняні лаписька
могутні вовняні лаписька